

Buy anything from 5,000+ international stores. One checkout price. No surprise fees. Join 2M+ shoppers on Desertcart.
Desertcart purchases this item on your behalf and handles shipping, customs, and support to Colombia.
✂️ Cut above the rest – precision and style in every slice!
The Chiba Kogyo CTM06 New Tsuma-san is a Japanese-engineered vegetable and wig cutter featuring a lightweight 1.0 kg body, a sharp 0.8mm stainless steel blade, and precise thickness adjustment from 0.2 to 0.8 mm. Designed for professionals, it offers seamless switching between cutting modes with a single touch, combining ergonomic design with durable materials for consistent, high-quality results.
| ASIN | B00201IXJ2 |
| Additional Features | Sliding |
| Best Sellers Rank | #434,674 in Kitchen & Dining ( See Top 100 in Kitchen & Dining ) #1,645 in Chef's Knives |
| Blade Material Type | Stainless Steel |
| Blade Shape | Round |
| BladeLength | 6.5 Inches |
| Brand Name | TKG遠藤商事 |
| Color | グリーン |
| Customer Reviews | 3.9 3.9 out of 5 stars (46) |
| Item Dimensions L x W x H | 3.94"L x 3.94"W x 3.94"H |
| Manufacturer | 遠藤商事 |
| Material Type | Stainless Steel |
| Operation Mode | Manual |
| Product Care Instructions | Hand Wash Only, Machine Wash |
| Recommended Uses For Product | Cheese, Meat, Vegetable |
C**E
For pro’s
I’ve use this slicer for years, it works superb! Don’t try using regular cucumbers only European seedless cucumber ( you will waste quite a few beforehand you “get” the right grip and pressure.
J**E
Limited in what it can cut.
This machine will not cut cucumbers. The center crossbar just makes mush out of the center of the cucumber as you try to spin it and therefore can you cannot cut into a sheet. It does work with zucchinis but is quit fickle even with that. You have to have the right size zucchini. I found with larger zucchinis the center would turn into mush just like the cucumbers. A change in design with the end prongs(they need to be longer/larger) that hold the vegetable is place might make it workable.
S**N
No English instructions
I couldn’t figure out how to put it together or make it Work because the instruction was not available in English I YouTube it also but it was still hard to make it work
T**B
No English instructions
The assembly instructions are only in Japanese. Very difficult to assemble without English instructions. Also, the screw that attaches the handle to the machine is missing.
F**D
Bonjour, je n'ai pour l'instant testé cette machine qu'avec une pomme, mais le résultat est bluffant. Avec une seule pomme, on peut réaliser une bande d'un millimètre d'épaisseur et d'une longueur de plus de 2 mètres ! Je vais pouvoir faire ma tarte aux pommes avec de fine bandelettes, ainsi que les pommes de terres croustille fondantes... L'appareil est très facile à manipuler et même le manuel en japonnais n'est pas un handicap. On choisi une des 4 épaisseurs disponibles par défaut et on tourne la manivelle ce qui fait faire un mouvement de va et viens à la lame devant le fruit/légume qui tourne, ce qui donne une bandelette parfaite en sortie. Avis aux amateurs.
A**ー
かつら剥きにに時間が掛けられない時に便利です。ピカピカのつまが出来ます。 いろいろな厚さに出来ますので、様々な野菜で楽しめます。
ま**ん
説明書を見て使ったものの全く使い物になりませんでした。 お金をドブに捨てた気分です。 筆舌に尽くしがたいガッカリ感。 買わない方が良いです。
パ**コ
畑でたくさん大根が採れます。そのままでは使いきれないので切干大根を毎年作りますが、ピーラーでしていましたが、大変手間がかかりいつも途中で断念していました。この桂剥きを見つけて家庭用には少し高額だったのでかなり悩んだあげく、毎年使うのならいいかと思い購入して大正解でした。一本の大根はあっと言うまに出来、あとは干すだけ。面白のでつい作りすぎ、干すのが大変。つまもできるのでサラダにして食べます。
M**N
日ごろつま一番を使っていますが、季節により野菜に水分の多い時期はこちらの商品を利用しています ほかの方のレビューにもある通り調整が難しく慣れるまでは使いにくい商品
Trustpilot
1 month ago
2 weeks ago